Hamnet (Maggie O'Farrell)-Trabalibros
Hamnet
Ficha técnica:
Autor: Maggie O'Farrell
Editorial: Libros del Asteroide
ISBN: 978-84-17977-58-0
Número de páginas: 350
Género: Narrativa
Valoración:

Hamnet, que da título a la novela, era el nombre del único hijo varón de Shakespeare, que murió en el verano de 1596, a los 11 años. Esta historia, de la que no se da a conocer ningún detalle en las múltiples biografías del escritor, pudo ser el catalizador para la obra que Shakespeare produjo cinco años después y que se convertiría en una de sus obras más conocidas: Hamlet. En una nota al principio del libro se explica que el nombre de Hamlet era intercambiable por Hamnet en esa época.

El libro narra la historia desde la cotidianidad, desde la pequeña casa familiar en Stratford-upon-Avon, Inglaterra, y se pone especial énfasis en la figura de Agnes, madre de Hamnet y mujer de Shakespeare. Según la autora:

“El motor era dignificar y amplificar la vida de ese niño que había sido olvidado, que se había quedado en una nota al pie, al margen, en la vida de su padre. Mi objetivo era darle una voz, una presencia.”

Al final del libro, en la “Nota de la autora”, O’Farrell cuenta de manera resumida hasta qué punto su novela está ficcionada. La autora se ha basado en los datos históricos y en las investigaciones que hay sobre la familia, pero se ha tomado la libertad de cambiar y omitir algunos detalles.

Como curiosidad, la autora ha contado que tenía la intención de escribir el libro desde hace muchos años, desde que, en el instituto, en una clase de literatura conoció la historia de Hamnet y se dio cuenta de lo poco o nada que había escrito sobre él. Pero la autora quiso esperar a que su hijo menor superara la edad de Hamnet. Afirmó que no era por superstición, sino porque comprendía lo duro que iba a ser meterse en la piel de una madre doliente. También contó que escribió la novela en una cabaña destartalada en su jardín, para distanciarse, literal y figuradamente, de su propia casa.

“Escribir las escenas de la muerte y el entierro fueron muy dolorosas. No podía escribir con mis hijos cerca, así es que me iba al cobertizo, un espacio horroroso, medio a caer y con telarañas”.

El narrador en tercera persona va cambiando el punto de vista en cada capítulo, lo que nos permite conocer a los personajes mucho mejor. Es curiosa, por ejemplo, la escena en la cocina donde ocurre una discusión entre Agnes y su marido desde el punto de vista de Susana, la primera hija de la pareja, cuando era apenas un bebé.

La cadencia de la historia destaca por su lentitud. Las escenas están escritas con mucho detalle, lo que ralentizan la acción y provocan una sensación de “no está pasando nada” y es que es verdad que lo que ocurre es la vida, el día a día, la cotidianidad. El uso del presente a lo largo de toda la historia, ayudan también a transmitir esa monotonía de lo cotidiano.

Es la variación entre dos líneas de tiempo (la vida “presente” de la familia, ese verano de 1596, y la historia de Agnes y su marido desde que se conocieron) y la variación entre los diferentes puntos de vista, lo que le otorga ritmo y dinamismo a la historia.

En cuanto a la tensión, es la conocida muerte de Hamnet la que la mantiene a lo largo del relato. Se trata de una suerte de Crónica de una muerte anunciada, en la que conocemos el desenlace desde el principio, pero conforme avanzamos en la historia y conocemos mejor al personaje, nos cuesta más y más creer o aceptar que ese desenlace vaya a ocurrir.

La sencillez del lenguaje que emplea y la composición de las frases demuestran que estamos ante una gran narración.

“Es un dolor raro, desconcertante, que no le deja pensar ni saber lo que hace. Le satura la cabeza, se extiende a los músculos y le afecta la vista; le resuena en la raíz de los dientes, en los recovecos de los oídos, en los canales de la nariz, incluso en el pelo, de la raíz a la punta. Es un dolor enorme, imponente, más grande que él.”

La ambientación del libro es especialmente evocadora gracias a la cantidad de detalles y hacen que las escenas sean sumamente visuales.

“Se encuentra con John, su padre, en el pasillo en el momento en que este sale del taller. Se paran los dos, se miran, su padre se lleva la mano a la barba y se rasca. Traga saliva y la nuez se le mueve, incómoda, de abajo arriba. Después emite un ruido que no es ni un gruñido ni una tos, se hace a un lado y entra en el taller otra vez.”

Las descripciones de las casas, las personas, el pueblo e incluso el vocabulario empleado, nos trasladan al Reino Unido de la época.

Los temas más potentes del libro son la muerte y el dolor por la pérdida de un ser querido. Vemos cómo cada miembro de la familia se enfrenta a ella de maneras muy diferentes y cómo cada uno sigue adelante a pesar del dolor. Agnes, que cesa de toda actividad, como si perdiera la fe en la vida y el padre que, por el contrario, vive un momento de esplendor creativo que surge de las sombras del dolor. El amor entre hermanos y la maternidad son también temas que bañan el libro.

En cuanto a los personajes, destaca la figura de Agnes, que apenas sabe escribir, pero tiene unos amplísimos conocimientos sobre medicina natural y animales. Es salvaje, inteligente y valiente. Nos sorprende su forma de pensar y de ver el mundo y resulta conmovedora su relación con la naturaleza.

Por su parte, el propio Shakespeare, al que nunca se le llama por su nombre, sino que se le denomina, el padre, el marido, etc. con el fin de evitar que acapare el protagonismo, aparece como un personaje inseguro y apocado, que se subyuga bajo la figura de su padre, al que teme. No sabe reaccionar ante situaciones de conflicto y se deja llevar por las emociones.

“Llega el marido por fin, deshecho en lamentos y preocupación por lo sucedido, gesticulando, mesándose los cabellos, sin dejar de hablar, lanzando palabras y más palabras al follaje. […] Bartholomew piensa en la conveniencia de darle una patada, de hacerlo callar, de tirarlo al suelo fecundo y cubierto de hojarasca húmeda, pero se contiene. El marido intenta quitarle a Agnes, pero Bartholomew lo espanta como si fuera una mosca pesada.”

“– Coge tu la cesta – le dice al mozo. Y luego, volviendo la cabeza, añade, mientras echa a andar -: Si es que puedes con ella.”

En definitiva, Maggie O’Farrell nos cuenta su versión personal de la historia de Hamnet, que podría no ser muy diferente a la real, y a su vez, consigue dignificar a Agnes, una figura históricamente muy mal tratada que se quedó sin Historia. Aquí nos encontramos a una Agnes fuerte, valiente, inteligente e independiente que nos enseña tanto la belleza como el dolor de lo cotidiano.

Curiosidades:
- Hamnet se publicó en España en 2021 por la editorial Libros del Asteroide. Precede a la última novela publicada por la autora El retrato de casada (2023). La traducción del libro ha corrido a cargo de Concha Cardeñoso, traductora también de las otras tres novelas de la autora publicadas por Libros del Asteroide. Hamnet recibió el Women’s Prize for Fiction en 2020 y fue nombrada Novela del Año por los Premios Literarios Dalkey en 2021.
Otros libros de este autor:

Sigo aquí

La primera mano que sostuvo la mía

Tiene que ser aquí

La distancia que nos separa

El retrato de casada

Sigo aquí

Maggie O'Farrell
La primera mano (Maggie O'Farrell)-Trabalibros
Tiene que ser aquí (Maggie O'Farrell)-Trabalibros
Sigo aquí (Maggie O'Farrell)-Trabalibros
El retrato de casada (Maggie O'Farrell)-Trabalibros
La distancia que nos separa (Maggie O'Farrell)-Trabalibros
Libros con personajes semejantes:
Dicen que la muerte del joven Hamnet, único hijo varón de Shakespeare cuyo nombre era intercambiable por Hamlet, pudo ser el germen que un lustro más tarde dio lugar a la obra que lleva su nombre. La novela de O´Farrell ficciona la historia del niño.
Colabora en Trabalibros
subir