Tom Sharpe
Biografía: Thomas Ridley Sharpe es un novelista nacido el 30 de marzo de 1928 en Londres.
Más conocido como Tom Sharpe, es uno de los escritores británicos de novelas de humor más populares de la segunda mitad del siglo XX. Entre sus obras se encuentra la hilarante "Wilt", que se ha erigido como la mejor de ellas y la más famosa. Su literatura se caracteriza por su humor corrosivo, irreverente, políticamente incorrecto que no está exento de crítica social y para muchos este autor es un maestro del género. Sharpe consiguió el Gran Premio del Humor Negro en 1986.
Sus obras fueron traducidas a multitud de lenguas y han sido vendidas en numerosos países. En ocasiones han servido de argumento para series televisivas -como es el caso de "El temible Blott" o "Zafarrancho en Cambridge"- y otras veces han sido llevadas al cine, como sucedió con "Wilt".
Tom Sharpe estudió Historia en la Universidad de Cambridge. Después de realizar el servicio militar se trasladó a Sudáfrica, donde trabajó como docente, a la vez que desempeñaba trabajos sociales en Natal. Permaneció diez años en Sudáfrica donde trabajó también como fotógrafo, hasta que fue deportado. Más adelante ejerció de profesor de Historia en el Colegio de Cambridge de las Artes y la Tecnología y finalmente trasladó su residencia a un pueblo de la Costa Brava en España.
Este autor falleció el 6 de Junio de 2013 en la localidad española de Palafrugell (Girona).
Curiosidades: - Durante la época en que Tom Sharpe vivió en Natal escribió una obra teatral en contra del Apartheid. La representación de esta obra provocó tal revuelo que el autor fue tachado de comunista peligroso y político subversivo, acusaciones que le llevaron a prisión y más adelante a ser deportado del pais sudafricano. Sus novelas "Reunión tumultuosa" y "Exhibición impúdica" nacen de sus vivencias en el continente africano.
CITAS, FRASES, DECLARACIONES Y POÉTICA: - "Nunca he conseguido un solo penique con un libro serio".
- (Sobre el humor): "Es la manera que tengo de escribir, la manera que me ha elegido. Yo hubiera escogido una literatura llena de simbolismo, de significados trascendentes, pero uno no elige estas cosas".
- (Sobre los críticos de Gran Bretaña): "Los criticos de allí me desprecian. Devoran mis novelas con el sano placer de destrozarlas. Yo agradezco el esfuerzo y les invito a tomar una ginebra en mi compañía, porque cuanto mas empeño ponen en su cometido más libros vendo".
- "De los problemas y tragedias humanas cada cual tiene su opinion, pero ¿qué se puede decir del humor? Si lo explicas lo estropeas. Los críticos lo saben y evitan teorizar".
- "Lo que yo creo en mis libros es desorden. Llego a un punto de irracionalidad absoluta a partir de una lógica inicial. En mi interior estoy lleno de digresiones. De dudas. Empiezo con una idea. Un personaje. Una situacion. Y me pongo a escribir sin saber dónde voy a acabar".
- "Es mas difícil traducir que escribir. La prueba la tiene en la poesía. ¿Cómo traducir a Yeats? Una de las causas por las que Yeats es el mejor poeta en lengua inglesa es porque no se puede traducir. Pero la narrativa es otra cosa. Y la comedia, que es lo que yo hago, encierra poca dificultad. Se puede traducir y se debe mejorar".
- "La alegría y la siesta son los mejores inventos de los españoles. Pero no lo propague usted mucho, no sea que se enteren los ingleses. Aunque da igual, los ingleses nunca se enteran de nada".
- "Si en algo valoro el dinero es porque me permite estar despistado todo el día".