Trabalibros entrevista a Joël Dicker

miércoles, 10 de mayo de 2017
"El poder de la literatura reside en la capacidad de convertirte en otro".
El escritor suizo Joël Dicker publicó en 2013 "La verdad sobre el caso Harry Quebert", novela que rápidamente se convirtió en un fenómeno literario internacional y fue traducida a cuarenta y ocho idiomas. Con esta obra obtuvo galardones tan prestigiosos como el Premio Goncourt des Lycéens, el Gran Premio de Novela de la Academia Francesa y el Premio Lire a la mejor novela en lengua francesa, además de ser elegido en España Mejor Libro del Año por los lectores de El País. Es autor también de "Los últimos días de nuestros padres" y "El libro de los Baltimore", obra esta última en la que recupera a Marcus Goldman como protagonista.

Bruno Montano de Trabalibros ha tenido la oportunidad de entrevistarle en el Forum de la Fnac San Agustín de Valencia aprovechando su participación en el Festival Valencia Negra, que este año cumple su quinta edición.
 
01.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker
- Bruno Montano, Trabalibros (B.M.): Tus libros te han otorgado fama internacional y a lo largo de los últimos años has concedido innumerables entrevistas a medios de todo el mundo. Como imagino que estarás cansado de que te hagan siempre las mismas preguntas, voy a tratar de no repetirme usando un planteamiento un poco diferente. He buscado personas o personajes referentes en tu vida, que tienen opinión literaria, y voy a transformar su opinión en una pregunta para ti. Entre ellos se encuentran tus editores, los personajes de tus libros o tus escritores más admirados.

La primera está extraída de una conversación entre los dos personajes principales de "La verdad sobre el caso Harry Quebert". Harry le comenta a Marcus Goldman lo siguiente: “Escribir libros no es nada, todo el mundo sabe escribir, pero no todo el mundo es escritor”. ¿Qué diferencia encuentras entre saber escribir y ser escritor?02.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker

- Joël Dicker (J.D.): Yo creo que la diferencia está exactamente en la capacidad de comunicación. Escribir, en general, es algo que se hace para uno mismo. Sin embargo, el escritor escribe con el objetivo de dirigirse a otros. No es lo mismo. Puedes saber cocinar, pero eso no implica obligatoriamente que seas un cocinero. Yo creo que el matiz está en la capacidad de compartir que tienen los verdaderos escritores.

- B.M.: En otra ocasión Harry Quebert le dice a Marcus Goldman: “Un buen libro, Marcus, es aquel que lamentamos haber terminado”. ¿Los escritores disfrutáis más en el proceso de escritura que cuando el libro ya está terminado? ¿Disfrutar escribiendo es lo más importante?

- J.D.: Sí, justamente ese sentimiento de que es una lástima llegar al final que te queda cuando acabas cierto tipo de libros, tanto si eres escritor como lector, es lo que valida todo lo que ha sucedido antes. Y eso es lo que confirma el placer que has sentido, es un sentimiento realmente muy importante.

- B.M.: “El libro de los Baltimore” acaba con una pregunta que se hace Marcus Goldman: “¿Por qué escribo? Por qué los libros son más fuertes que la vida”. ¿Compartes la opinión de tu personaje?

- J.D.: Yo pienso que para él la lectura de un libro es un medio de escapar, de salir, de volar. Tanto si estás en el autobús, en el metro o en el avión, leer tiene la capacidad de transportarte a otro lugar y en ese momento hacerte sentir frío, miedo o meterte en plena acción. Hay que tener la capacidad de ir más allá de sí mismo. 

- B.M.: Bernard de Fallois, tu editor, opina que “es muy fácil escribir de forma banal, pero es muy difícil escribir de forma sencilla”. ¿El objetivo para ti es conseguir una escritura sencilla pero a la vez profunda?

- J.D.: Me impresiona mucho que hayas pensado en esa frase de Bernard de Fallois. Es una idea muy importante para mí porque lo explica todo. A veces los escritores se empeñan en utilizar frases tremendamente complicadas, pero Bernard de Fallois, que tiene una cultura inmensa y que también es escritor, es capaz de transmitir lo esencial, lo que hace falta saber, de modo sencillo.


03.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker- B.M.: Eso es algo muy difícil de lograr.

- J.D.: Es muy difícil, porque realmente hay que escuchar al otro. Yo creo que hay que poner al otro por delante para ser capaz de compartir algo, de crear algo, de transmitir. 


- B.M.: Sé que también ha sido muy importante para ti el gran editor y librero Vladimir Dimitrijević, tristemente fallecido en un accidente hace unos pocos años.

- J.D.: ¡Lo sabes todo! [risas].

- B.M.: Yo admiro mucho a un editor italiano que se llama Roberto Calasso. Escribió un libro titulado “La marca del editor” y dedicaba un capítulo a Dimitrijević. Lo conoció en la Feria del Libro de Franckfurt y dijo que lo único realmente interesante que le había pasado allí era conocer a Vladimir. Vladimir decía de sí mismo que era a la vez un “trasbordador” y un “jardinero”. Él cogía un manuscrito, lo llevaba a la imprenta, luego a la librería y por último a la cabeza del lector. Transportaba los libros y sus escritores formaban un jardín que él ayudaba a crecer. Vladimir Dimitrijević decía una cosa muy interesante: “Hablando de libros se entra en un espacio mucho más vasto, mucho más ligero y libre que si se habla del mundo o, peor aún, de cosas personales”. ¿Estás de acuerdo con él?

- J.D.: Yo creo que el verdadero espíritu de Vladimir se encuentra en esa frase. Él era un hombre que estaba al servicio de la literatura, y la literatura es algo tan importante… Creo que los que piensan que la literatura les sirve a ellos no han entendido nada. Pienso que la literatura es algo fundamental para poder transmitir, compartir… Dimitrijević tenía una cultura enorme, pero a los grandes lectores, a los pequeños lectores o a los autores les consideraba igual, les trataba con el mismo respeto. Él tenía el mismo respeto por toda la literatura.

- B.M.: Dimitrijević pertenecía a una raza de editores que, por desgracia, está desapareciendo. Bernard de Fallois, otro editor de raza, ya tiene noventa años.

- J.D.: Sí, pero no estoy seguro de que esta raza de editores esté desapareciendo.

- B.M.: En España al menos sí.

- J.D.: Es una verdadera lástima.

04.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker
- B.M.: Sé que un autor que te fascina es Romain Gary. A mí también me parece un escritor magnífico que además tuvo una vida increíble. Fue héroe de guerra, piloto de aviación, diplomático, escritor. He recogido una opinión suya y me gustaría saber qué piensas tú al respecto. Se refiere a lo que él entendía que era la máxima aspiración que debía tener cualquier escritor y dice así: “Cuando escribo lo que pretendo es disputarle a los dioses absurdos y borrachos de su poder la posesión del mundo para devolverles la Tierra a quienes la llenan con su valor y con su amor”.

- J.D.: Es tan bonito y tan cierto… Yo diría que esto todavía es más cierto en su caso, porque su obra es exactamente esto que acabas de decir. A mí realmente me impresionan mucho las novelas de Romain Gary. Muchas veces me preguntan quién es mi escritor favorito y yo les consulto si se refieren a los libros que escribió o al escritor como personaje. Como personaje, Romain Gary es el escritor más extraordinario que pueda existir. Lo ha hecho todo.

- B.M.: Todo, incluso acabar con su propia vida.

- J.D.: Así es. Pero hasta el final fue gigantesco.


05.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker
- B.M.: Incluso se convirtió en el primer escritor que ganó dos veces el Premio Goncourt. La segunda vez lo hizo con un seudónimo y hasta después de su muerte no permitió que se supiera que tras este nombre falso se encontraba él. Dio una gran lección. Le llamaban “el camaleón” porque asumía diferentes personalidades. Yo creo que ese es uno de los grandes objetivos de la literatura, tanto al leerla como al escribirla: convertirte en otro.

- J.D.: Ahí reside la fuerza de la literatura, su poder.


- B.M.: En alguna ocasión te he oído decir que dos cosas dan sentido a la vida: los libros y el amor. ¿En ese orden?

- J.D.: Sí, porque es más divertido terminar con el amor, ¿no? [risas].
 
Desde Trabalibros agradecemos a Joël Dicker el tiempo que nos ha dedicado y su amabilidad al contestar nuestras preguntas. Agradecemos también al Responsable de Comunicación de la Fnac San Agustín de Valencia el haber cedido un lugar ideal para esta conversación y al equipo organizador del Festival Valencia Negra el haber hecho posible el encuentro con este autor.
07.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker 06.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker 08.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker 09.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker 10.Bruno Montano entrevista a Joël Dicker Fnac Valencia Valencia-Negra-2107-Trabalibros
Compra el libro en Amazon.es:

libro

libro

libro

subir